(English version below)

Les corps absents

À La mort de ma grand-mère maternelle, j’ai ressenti le besoin vital de faire des recherches généalogiques. Mon attention s’est naturellement portée sur les membres de ma famille dont je ne savais que très peu de choses, et plus particulièrement sur mon grand-père maternel que je n’ai pas connu. Que reste-t-il d’eux ? Quelle place laisser à son passé, à ses ancêtres ? Que m’ont-ils transmis ?…

"Ceux-là qui depuis longtemps ne sont plus, ils sont en nous comme une tendance, un poids sur notre destin, un sang qui court, un comportement qui remonte à la nuit des temps".  
Lettre à un jeune poète, Rainer Maria Rilke

_______________________

Absent Bodies


When my maternal grandmother died, I felt a fundamental need to look into my family’s genealogy. I naturally leaned towards the members of my family that I know little about, and in particular my maternal grandfather, who I never knew. What is left of them? What space should I give to my past, my family and my ancestors? What have they handed down to me?


"And yet they, who passed away long ago, still exist in us, as predisposition, as burden upon our fate, as murmuring blood, and as gesture that rises up from the depths of time”.
Letters to a young poet, Rainer Maria Rilke.

Installation à l’abbaye de Noirlac dans le Cher, dans le cadre des Futurs de l’écrit en juin 2019.